Discord
Здравствуйте

Программа для Переводчиков / Translator 1.4 (06.08.2025)

Опубликовано: 3.07.2020, 10:25 Обновлено: 24.11.2025, 04:31 - Обновлено от 06.08.2025 Автор: Опубликовал: Xemordio
Просмотры: 37 347 Комментарии: 42 Версия файла: 1.4

Описание

Программа для перевода мода / The Sims 4 Translator 

Свершилось! Помните переводчик для Skyrim? Теперь есть похожий инструмент и для The Sims 4! Представляем вам альфа-версию программы The Sims 4 Translator от Voky. Она значительно облегчит переводы модов для тех, кто не владеет английским языком.

Этот инструмент может оказаться полезным для многих из вас.

Как использовать:
- в настройках выберите язык, на который вы планируете выполнить перевод
- откройте мод в программе
- переводите (ваш перевод будет подсвечен другим цветом)
- вы также можете сохранить переведенные строки в словарь, если вы планируете редактировать перевод или собираетесь переводить новые версии мода.
- вы можете сохранить перевод отдельным файлом или добавить непосредственно в мод

Программа уже на русском языке.
Хороших вам переводов и приятной игры!

Скачать и источник

Не рабочая ссылка или вышла новая версия? Сообщите в комментариях. Чтобы стать автором публикации или опубликовать перевод, воспользуйтесь формой обратной связи.

Информация

Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.

Обсуждение материала

42
  1. sims_sims_
    Посетители
    16 апреля 2026 12:29 #21
    0

    Может кто сталкивался, как при переводу указать, чтобы имя было в определенном падеже
    Пример: Пожаловаться на ИванА персонажу МаринЕ
    а то у меня сейчас вот так получается: пожаловаться на Иван персонажу Марина
    или это чисти технически невозможно?

    1. Артур
      Посетители
      16 апреля 2026 12:35 #20
      0

      Он же из строки данных имени берет. Только если ты и в игре переименуешь персонажей "Ивана" и "Марине"

  2. Маргарита
    Посетители
    16 февраля 2026 17:20 #19
    0

    Подскажите пожалуйста, как переводить черты характера для женских и мужских симов, например Заботливый/Заботливая?

    1. Юрий
      Редактор
      16 февраля 2026 17:31 #18
      +1

      {M0.Заботливый}{F0.Заботливая}
      Заботлив{M0.ый}{F0.ая}

    2. Маргарита
      Посетители
      16 февраля 2026 17:38 #17
      0

      Вопрос снят. Попробовала по описанию перевода диалога ниже и всё получилось. Всё работает!

  3. Сергей
    Посетители
    2 декабря 2025 17:41 #16
    0
    Спасибо огромное. Перевёл Wicked Whims 187.12  для себя. Всё работает) Вопрос, можно поменять или добавить другой переводчик?
  4. Yuliia
    Посетители
    26 ноября 2025 20:22 #15
    0
    пыталась перевести мод закон и беспорядок не работает
    1. Owlchemist
      Посетители
      27 ноября 2025 03:33 #14
      0
      Что именно не работает?
  5. Рита
    Переводчики
    25 ноября 2025 09:54 #13
    0
    Удобно, чтобы вытащить XML-файл. В остальном переводит, конечно, слабо. Перевод больше "как есть". Его потом необходимо править и адаптировать под стилистику. Но программа отличная, технически легко с ней взаимодействовать + если надо прям сейчас, то для изучения механик в игре такого перевода будет более чем достаточно :1x:
  6. Ольга
    Посетители
    24 ноября 2025 11:16 #12
    0
    При запуске у меня вот такое выскакивает:

    1. Арина
      Посетители
      24 ноября 2025 20:57 #11
      0
      вам надо просто скачать архив и вытащить все в отдельную папку и будет вам счастье, только не в моды, просто в документы куда-нибудь и файл *.exe запускать
      1. Ольга
        Посетители
        25 ноября 2025 08:22 #10
        0
        Отдельная папка с прогами для Симс на другом диске. Запускаю экзешником. И так, и как администратор. Результат один и тот же, на скрине.
    2. Ольга
      Посетители
      25 ноября 2025 08:16 #9
      0
      И отсюда скачивала, и с сайта. translator_1_4_x64.7z  Архив распакован.
      Отдельная папка с прогами для Симс на другом диске. Запускаю экзешником. И так, и как администратор. Результат один и тот же, на скрине.
  7. Арина
    Посетители
    23 ноября 2025 18:39 #8
    +3
    есть версия 1.4. на https://github.com/voky1/sims4-translator/releases/tag/release:18:
  8. Niclaus
    Посетители
    15 июля 2025 00:33 #7
    +1
    Почему-то при пакетном переводе при помощи Google программа стала портить коды типа {0.SimFirstName}. Раньше такого не было на той же (1.3.1) версии.
  9. Анастасия
    Посетители
    12 января 2025 15:04 #6
    +1
    Не знаю актуально или нет, но оказывается данную программу обновили до версии 1.3.1. Как я поняла автор прекратил разработку, но выложил открытый код на github - там обновление есть https://github.com/voky1/sims4-translator/releases/tag/release
  10. Екатерина
    Посетители
    23 ноября 2024 20:25 #5
    +1
    Могу ли я встроить словарь от яндекса в программу? если да, то как?
  11. gena2011131
    Посетители
    8 июля 2024 08:47 #4
    0
    Привет а можно в этом модике автоматически переводить!!!
    1. Юрий
      Редактор
      8 июля 2024 09:07 #3
      0
      да
      1. gena2011131
        Посетители
        8 июля 2024 14:10 #2
        0
        Привет а как сделать чтобы авто переводило у меня старый был такой же переводчик я так и не нашёл и не понял как сделать!!!
        1. Niclaus
          Посетители
          8 июля 2024 19:38 #1
          0
          "Пакетный перевод" называется.

          1. gena2011131
            Посетители
            9 июля 2024 07:51 #0
            0
            Привет спасибо понял!!!
  12. Алекс
    Посетители
    8 июля 2024 00:20 #-1
    +3
    Последняя версия этой программы просто пушка там и автоматический машинный перевод всего пакета так еще нейронку можно встроить.
    П.С. Это я про версию с источника 
  13. Ropi
    Посетители
    10 ноября 2023 18:32 #-2
    0
    Программа удобная, но у меня вопрос: Если я большой мод перевожу, частичку перевел, а потом решил продолжать. Мне для этого нужно файл перевода с оригинальными файлами вместе открывать? Или там есть менюха какаянить?
    1. Ropi
      Посетители
      11 ноября 2023 07:21 #-3
      0
      Вопрос отпал) Я увидел импорт\экспорт перевода)
  14. мимошел
    Гости
    28 февраля 2023 16:02 #-4
    0
    Как .ts4script открыть? Его нет в списке, как быть с переводом скриптового файла?
    1. мимошел
      Гости
      28 февраля 2023 16:29 #-5
      0
      Вот, например: хочу перевести этот мод, в нем куча пакаджей и один ts4script, как переводить?
      https://www.patreon.com/posts/updated-lifetime-69834807
      На сайте мода нет, перевода тоже, мод и перевод к нему лежат на AML, но ссылка скрыта редиректом. Пользоваться редиректами, которые хз куда ведут и которые сразу банит браузер, я не хочу и не буду.
      1. Юрий
        Редактор
        28 февраля 2023 17:55 #-6
        -2
        1) перевод есть здесь
        2) открывать нужно не скрипт файлы, а пекеджи 
        1. мимошел
          Гости
          28 февраля 2023 19:03 #-7
          +1
          Всех благ!
          А вшить сам перевод (не к этому моду - в принципе) можно как-нибудь? Чтобы не плодить эти бесконечные пакаджи. Я помню, есть тутор у Оригамики, но доступа в ее группу у меня нет.

          И еще - можно перевод к моду NC4T_BeABurglarMod, если он у вас есть?
          1. Юрий
            Редактор
            28 февраля 2023 20:09 #-8
            -2
            Видео о вшивании переводов
            Тут пишет что перевод уже встроен 
            1. мимошел
              Гости
              28 февраля 2023 20:31 #-9
              +1
              Спасибище!
  15. Вета
    Посетители
    8 января 2023 12:07 #-10
    0
    Добрый день. А возможно сделать перевод массово, а не по строкам? А то я мог хочу перевести, а там 4000 строк((
  16. Анон
    Гости
    4 января 2022 01:11 #-11
    0
    {0.SimFirstName} is ready for a swim in {M0.his}{F0.her} favorite attire.
    Поясните плз, как переводить строки с полом? "Вася готов плавать в его любимой одежде" и "Маша готова плавать в ее любимой одежде" - как это вписать в код? (Ну да, тут лучше "в своей", а не в "его/ее", но мне нужно понять сам принцип).
    1. Александр
      Переводчики
      4 января 2022 09:06 #-12
      +5
      M - male (парень)
      F - female (девушка)
      0, 1, 2 - "идентификатор" (если его можно так назвать) симов в диалогах
      "0" как правило это инициатор диалога, "1" обычно тот, к кому обращаются, а "2" упоминаемый в диалогах, но... это не означает, что везде, куда душа пожелает можно применять данную схему, некоторые диалоги просто не воспринимают такие "идентификаторы". Есть несколько исключений и нюансов, но это все придет с опытом.

      Подведем итог: в {M0.}{F0.} нужно (при необходимости) вписывать смысл текста направленного на {M0.мужского} и {F0.женского} персонажа, либо можно опустить данную фишку и использовать альтернативные слова, например при общении персонажей можно вместо "ты" (где наверняка придется применять {M0.}{F0.}) использовать "вы", где {M0.}{F0.} теряет смысл, к примеру: "ты {M0.хотел}{F0.хотела}" / "вы хотели" (так же как на примере вашего перевода, где слово "своей" опускает надобность в использовании {M0.}{F0.}, хотя с другой стороны, смотря как завернуть смысл текста, который можно построить без готов{F0.а})
      Так же, если в диалоге (оригинальном тексте без перевода) присутствует {0.SimName} и {1.SimName} то в переводе гарантированно можно использовать {M0.}{F0.} (применяется к одному) и {M1.}{F1.} (применяется к другому), например:
      "{0.SimFirstName} еще дуется из-за того, что {M0.его}{F0.ее} {M1.отругал}{F1.отругала} {1.SimName}."
      1. Анон
        Гости
        4 января 2022 22:04 #-13
        0
        Большое спасибо за такой подробный ответ!
  17. Румина
    Посетители
    16 июня 2021 09:51 #-14
    0
    Да и сама программа не переведена на Русский язык, а на сайте написано переведена, пойди разберись незнающему Английский язык в этой программе что к чему  😢

    только с источника файл этой программы версии 1_1_2_x64 имеет перевод Русской версии за декабрь
    1. Red Gued
      Гости
      15 сентября 2022 17:52 #-15
      0
      заходим в настройки выбираем язык на русский , выбираем в патче папку с игрой Нажимаете билд ,после перезапускаете программу 
      1. Александр
        Переводчики
        15 сентября 2022 18:27 #-16
        +1
        Не могу такое читать и молчать при этом... уж извините.
        "выбираем в патче" - в каком патче? Там есть слово "PATH" - переводится как "путь" (читается далеко не паТЧ), а ваше "ПАТЧ" на том языке как "patch"
  18. lizakrd16
    Гости
    30 августа 2020 10:42 #-17
    0
    Вопрос выше снят! Я проснулась и разобралась))
  19. lizakrd16
    Гости
    30 августа 2020 10:12 #-18
    +2
    Здравствуйте! На русский язык не переводит. Возможно я дичайше туплю, можно пжлст инструкцию для чайников?
  20. Zero
    Гости
    6 июля 2020 01:51 #-19
    0
    Ща проверим-оценим-вердиктуем :)
  21. alena_lya
    Гости
    5 июля 2020 13:22 #-20
    0
    Обалденная программа! 107